grauis

grauis
    Grauis, et hoc graue. Pesant.
\
    Grauis aetate. Liu. Fort aagé, Pesant, et qui ne peult quasi aller à cause de sa vieillesse.
\
    Grauis Marte. Virg. Grosse et enceincte du faict de Mars.
\
    Graues cibo, sopiti iacebant. Liu. Pleins et remplis de viande, Assommez de viande.
\
    Grauis diuitiis. Plaut. Fort riche.
\
    Fide grauiora. Ouid. Choses plus griefves et ennuyeuses qu'on ne scauroit croire.
\
    Grauis morbo. Virgil. Pesant de maladie, Aggravé de maladie.
\
    Natu grauior. Claud. Plus aagé.
\
    Grauior natu animus. Terent. Qui a plus veu d'experiences.
\
    Grauis vinculis. Plin. iunior. Chargé de liens, Lié, ou Enchainé.
\
    Grauis vino et somno. Liu. Aggravé de, etc.
\
    Grauis vulneribus Alexander. Liu. Chargé de coups.
\
    Grauis vtero. Plin. Femme grosse.
\
    Graue absynthium. Varro. Amer.
\
    Grauis aduersarius. Cic. Fascheux et ennuyeux.
\
    AEs graue. Liu. Masse d'argent, Argent en masse.
\
    AEstas grauis. Virgil. Fascheuse et ennuyeuse à passer.
\
    Ambitio misera grauisque. Horat. Qui tormente griefvement les ambitieux.
\
    Amore perculsus graui. Horat. D'amour trop grand et vehement, et qui donne travail, Dur à porter.
\
    Grauis annis miles. Horat. Fort aagé.
\
    Grauis annona. Plaut. Chers vivres.
\
    Grauis armatura, cui opponitur Leuis. Liu. Harnois d'hommes d'armes, Et la compagnie des hommes d'armes.
\
    Aurae graues. Ouid. Air, ou vent pestilencieux, infect et corrompu.
\
    Grauis author in medicina. Plin. Qui n'est point menteur, Disant vray.
\
    Graue bellum. Sallust. Fort pesant à porter, Grief.
\
    Grauis causa. Lucilius. Necessaire.
\
    Graues greges. Varro. Grands troupeaux.
\
    Grauis halitus. Colum. Une haleine qui sent fort mal, Puante.
\
    Grauis homo. Virgil. Aagé.
\
    Honestas omni pondere grauior est habenda, quam caetera omnia. Cic. On doibt plus peser et estimer honnesteté, etc.
\
    Graue imperium, aut stabile. Terent. Ferme et de duree.
\
    Lacerto graui vibrata fraxinus. Ouid. D'un bras fort.
\
    Grauis manus. Virgil. Chargee et pleine de quelque chose.
\
    Morbus. Ouid. Griefve maladie.
\
    Grauis nuntius. Virg. Triste, Mauvaise nouvelle, Messagier apportant mauvaises nouvelles.
\
    Graues oculi. Cic. Pesants, ou chargez et grevez de trop boire, ou d'autre chose.
\
    Grauis odor. Plin. Puant, Qui sent mal.
\
    Grauis et pestilens ora. Plin. iunior. Contree mal saine.
\
    Grauis paupertas. Plaut. Griefve à porter.
\
    Pondus graue. Horat. Pesant.
\
    Pretium. Sallust. Hault pris, Cherté.
\
    Graues remi. Virgil. Forts et pesants.
\
    Grauis senectus. Cic. Ennuyeuse et fascheuse.
\
    Sol grauis. Horat. Dangereux pour la trop grande ardeur.
\
    Grauissimus sonus. Cic. Tout le plus bas qu'on peult prendre.
\
    Stomachus grauis. Horatius. Coeur ireux, Gros coeur, qu'on ne peult appaiser.
\
    Grauis supellex. Plin. iunior. Riche meuble et copieux.
\
    Grauissimam suem facit glans querna. Plin. Fort pesant de gresse, Engresse fort.
\
    Tempus graue. Horat. Saison dangereuse, Temps fascheux.
\
    Grauis terra. Virgil. Fertile et bien grasse.
\
    Grauis testis. Cic. Veritable, Digne de foy.
\
    Vereor ne tibi sim grauis. Cic. Je crains de te fascher.
\
    Venter grauis maturo pondere. Ouid. Ventre de femme grosse, preste à enfanter.
\
    Grauis ventus. Plin. Fascheux et ennuyeux.
\
    Grauis erit tuum vnum verbum ad eam rem, quam centum mea. Plaut. Tu feras plus d'une seule parolle, que je ne feroye de cent, La moindre parolle que tu diras, aura plus de poix et d'authorité, que cent des miennes.
\
    Grauiore verbo appellare aliquem. Cic. Injurier aucun.
\
    Grauis vmbra. Virgil. Nuisante, Mal saine, Dangereuse.
\
    Grauiorne igitur vobis erit hostium voluntas, quam ciuium? Cic. Estimez vous plus la volunté, ou Aurez vous plus d'esgard à la, etc.
\
    Qui graui vtero vxorem esse ignorabat. Papinianus. Il ne scavoit point que sa femme fust grosse d'enfant.
\
    Graue et Facile, contraria. Difficile.
\
    - nondum audisti Demea Quod est grauissimum. Terent. Ce qui est de plus grande importance.
\
    Graue est homini pudenti petere aliquid magnum ab eo, de quo se bene meritum putet. Cic. Il griefve fort à un homme, etc.
\
    Etenim in populum Romanum graue est, non posse vti sociis excellenti virtute praeditis. Cic. C'est une chose fort dommageable et de grande consequence au peuple, etc.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • peser — I. Peser, Pesant, Pesé, Pesanteur, Peseur, Peson, Cerchez Poix. II. Peser, Librare, Pendere, Expendere, Pensare, Ponderare, Trutinari. Plus peser, Praeponderare. Plus peser d un costé que d autre, Praegrauare. Peser au poix de l or, Expendere… …   Thresor de la langue françoyse

  • Livie — Livie : Paris, Musée du Louvre. Naissance 58 av. J. C. Décès …   Wikipédia en Français

  • haleine — Haleine, Anhelitus, Anima, Spiritus, Halitus. Puante haleine, Grauis halitus, Grauitas oris, Graueolentia halitus, Oris graueolentia. Une haleine qui sent fort mal, Grauis halitus. Haleine qui sent le vin, Anhelitus vini. Courte haleine, Angustus …   Thresor de la langue françoyse

  • tesmoing — Tesmoing, Testis. Tesmoing privé et sçachant l affaire d autruy, Conscius. Tesmoing qui a veu ce qu il raconte, Oculatus testis. Tesmoings qui pressent fort un accusé, et qui luy maintiennent en barbe le cas, Testes acerrimi. Tesmoing veritable,… …   Thresor de la langue françoyse

  • tintouin — Tintouin, m. acut. Est un nom imité du chifflement qui se fait aux ventricules du cerveau et corne issant par les oreilles, et vient de tinter, aussi les Latins appellent tel Tintouin, Tinnitus aurium, Tintement d oreilles. Et parce que tel… …   Thresor de la langue françoyse

  • Giordano Vitale — or Vitale Giordano (October 15, 1633 ndash; November 3, 1711), was an Italian mathematician. He is best known for his theorem on Saccheri quadrilaterals. He is also referred to as Vitale Giordani, Vitale Giordano da Binoto, and simply… …   Wikipedia

  • Psychomachia — Psychomachia, British Library, MS 24199 (11. Jahrhundert); Hiob als Begleiter der Patientia (Geduld). Die Verse verdeutscht: „Ihn heißt die Göttliche nun ruhen von allem / Waffengeklirr, seinen gesamten Verlust aus dem erbeutetem Reichtum /… …   Deutsch Wikipedia

  • Pégase — Pour les articles homonymes, voir Pégase (homonymie). Bellérophon chevauchant Pégase d après Mary Hamilton Frye, 1914. Pégase (en grec ancien …   Wikipédia en Français

  • Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… …   Wikipedia Español

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • accent — [ aksɑ̃ ] n. m. • 1265; lat. accentus I ♦ 1 ♦ Augmentation d intensité de la voix sur un son, dans la parole (accent d intensité dit à tort accent tonique, les deux accents étant difficiles à distinguer en latin). Mus. Mise en relief d un point… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”